Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

intruder etc

  • 1 ejection

    noun
    (of intruder etc.) Vertreibung, die; (of heckler, drunk) Hinauswurf, der; (of empty cartridge) Auswerfen, das
    * * *
    [-ʃən]
    noun die Vertreibung
    * * *
    ejec·tion
    [ɪˈʤekʃən]
    1. (kicking out) of a person Hinauswurf m
    2. TECH Auswerfen nt; AVIAT of a pilot Hinausschleudern nt
    3. LAW [Zwangs]räumung f
    * * *
    [I'dZekSən]
    n
    Hinauswurf m; (of cartridge) Auswerfen nt; (TECH) Ausstoß m

    ejection is the pilot's last resortBetätigung des Schleudersitzes ist die letzte Rettung für den Piloten

    * * *
    ejection [-kʃn] s
    1. (from)
    a) Hinauswurf m (aus)
    b) Vertreibung f (aus, von)
    2. Entlassung f, Entfernung f ( from aus)
    3. besonders TECH Ausstoßen n, -werfen n:
    ejection seat FLUG Schleudersitz m
    4. Ejektion f (Ausschleudern von Materie aus einem Vulkan)
    * * *
    noun
    (of intruder etc.) Vertreibung, die; (of heckler, drunk) Hinauswurf, der; (of empty cartridge) Auswerfen, das
    * * *
    n.
    Ausstoß -¨e m.
    Ausstoßung f.
    Vertreibung f.

    English-german dictionary > ejection

  • 2 keep out

    vt
    intruder etc trzymać z daleka

    "keep out" — ( do not enter) "wstęp wzbroniony"; ( stay away) "nie zbliżać się"

    * * *
    (not to (allow to) enter: The notice at the building site said `Keep out!'; This coat keeps out the wind.) nie wchodzić, nie przepuszczać

    English-Polish dictionary > keep out

  • 3 tackle

    'tækl
    1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) placaje
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) equipo, aparejos
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) jarcia, polea, aparejo
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) jarcia, cordaje

    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) agarrar, asir
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) abordar; hablar con
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) entrar (a); placar
    tackle1 n entrada
    tackle2 vb
    1. abordar / hacer frente
    2. hacer una entrada
    tr['tækəl]
    2 SMALLMARITIME/SMALL polea, aparejo
    3 SMALLSPORT/SMALL (football) entrada; (rugby) placaje nombre masculino
    1 (deal with - problem) abordar, encarar; (- task) emprender; (person) hablar con
    2 SMALLSPORT/SMALL (football) entrarle a; (rugby) placar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to tackle somebody about/on something plantarle a alguien algo
    tackle ['tækəl] vt, - led ; - ling
    1) : taclear (en futbol americano)
    2) confront: abordar, enfrentar, emprender (un problema, un trabajo, etc.)
    1) equipment, gear: equipo m, aparejo m
    2) : aparejo m (de un buque)
    3) : tacleada f (en futbol americano)
    n.
    aparejo s.m.
    atajador s.m.
    atajo s.m.
    avíos s.m.
    enseres s.m.pl.
    jarcia s.f.
    polea s.f. (A problem, etc.)
    v.
    abordar v.
    v.
    agarrar v.
    atajar v.
    emprender v.
    forcejear v.
    'tækəl
    I
    1) u ( equipment)

    sports tackleequipo m de deporte

    fishing tackleaparejo m or avíos mpl de pesca

    2) c ( Sport) (in rugby, US football) placaje m, tacle m (AmL); ( in soccer) entrada f fuerte
    3) u ( Naut) aparejo m, polea f

    II
    1.
    1)
    a) ( come to grips with) \<\<problem\>\> enfrentar, abordar, tratar de resolver; \<\<subject\>\> tratar; \<\<task\>\> abordar, emprender

    are you ready to tackle the garden now? — ¿estás listo para emprenderla con or atacar el jardín?

    b) ( confront) \<\<intruder/colleague\>\> enfrentar, enfrentarse con
    2) ( Sport) (in rugby, US football) placar*, taclear (AmL); ( in soccer) entrarle a

    2.
    vi ( Sport) placar*, taclear (AmL)
    ['tækl]
    1. N
    1) (=lifting gear) aparejo m, polea f ; (=ropes) jarcia f, cordaje m
    2) (=equipment) equipo m, avíos mpl ; (fig) (=bits and pieces) cosas fpl, trastos mpl ; (also: fishing tackle) equipo m de pesca
    3) (Ftbl) entrada f ; (Rugby) placaje m

    flying tackleplacaje m en el aire

    2. VT
    1) (=attempt to deal with) [+ problem] abordar, enfrentar; [+ task] enfrentar, emprender

    can you tackle another helping? — ¿quieres comerte otra porción?

    2) (=grapple with) [+ thief, intruder] enfrentarse con; (fig) (=confront) encararse con
    3) (Ftbl) entrar a; (Rugby) placar, taclear
    3.
    VI (Sport) placar, taclear
    * * *
    ['tækəl]
    I
    1) u ( equipment)

    sports tackleequipo m de deporte

    fishing tackleaparejo m or avíos mpl de pesca

    2) c ( Sport) (in rugby, US football) placaje m, tacle m (AmL); ( in soccer) entrada f fuerte
    3) u ( Naut) aparejo m, polea f

    II
    1.
    1)
    a) ( come to grips with) \<\<problem\>\> enfrentar, abordar, tratar de resolver; \<\<subject\>\> tratar; \<\<task\>\> abordar, emprender

    are you ready to tackle the garden now? — ¿estás listo para emprenderla con or atacar el jardín?

    b) ( confront) \<\<intruder/colleague\>\> enfrentar, enfrentarse con
    2) ( Sport) (in rugby, US football) placar*, taclear (AmL); ( in soccer) entrarle a

    2.
    vi ( Sport) placar*, taclear (AmL)

    English-spanish dictionary > tackle

  • 4 tackle

    I ['tækl]
    1) sport (in soccer, hockey) tackle m.; (in rugby, American football) placcaggio m.
    2) (equipment) equipaggiamento m., attrezzatura f.; (for fishing) attrezzatura f. da pesca
    3) U (on ship) attrezzatura f.; (for lifting) paranco m.
    II 1. ['tækl]
    1) (handle) affrontare [problem, subject]

    to tackle sb. — confrontarsi con qcn.

    to tackle sb. about — affrontare con qcn. [subject, problem]

    3) sport (in soccer, hockey) contrastare, fare un tackle su, entrare in tackle su [ player]; (in rugby, American football) placcare
    4) (take on) afferrare, acciuffare [intruder, criminal]
    2.
    verbo intransitivo (in soccer, hockey) fare un tackle; (in rugby, American football) fare un placcaggio
    * * *
    ['tækl] 1. noun
    1) (an act of tackling: a rugby tackle.) placcaggio
    2) (equipment, especially for fishing: fishing tackle.) attrezzatura
    3) (ropes, pulleys etc for lifting heavy weights: lifting tackle.) paranco
    4) (in sailing, the ropes, rigging etc of a boat.) attrezzatura
    2. verb
    1) (to try to grasp or seize (someone): The policeman tackled the thief.) afferrare
    2) (to deal with or try to solve (a problem); to ask (someone) about a problem: He tackled the problem; She tackled the teacher about her child's work.) affrontare; (venire alle prese con)
    3) (in football, hockey etc, to (try to) take the ball etc from (a player in the other team): He tackled his opponent.) placcare
    * * *
    tackle /ˈtækl/
    n.
    1 (spec. naut.) paranco: double tackle, paranco doppio
    2 [u] attrezzatura; equipaggiamento; arnesi; attrezzi: fishing tackle, attrezzatura da pesca
    3 ( sport) carica, contrasto; intervento; tackle: sliding tackle, tackle scivolato; entrata in scivolata
    5 [u] (naut.) manovre correnti; ( anche, = block and tackle) apparecchio, taglia
    ● (naut.) tackle block, bozzello; puleggia □ tackle box, scatola portaesche □ (naut.) tackle fall, cavo dei bozzelli.
    ♦ (to) tackle /ˈtækl/
    v. t. e i.
    1 afferrare; abbrancare: The policeman tackled the thief, il poliziotto ha acciuffato il ladro
    2 affrontare; fronteggiare; venire alle prese con ( una difficoltà, un problema, ecc.); rispondere a: Authorities should tackle the epidemics without delay, le autorità dovrebbero fronteggiare l'epidemia senza indugi
    4 (naut.) fissare a un paranco; parancare
    6 ( sport: calcio) contrare; contrastare; intervenire su ( un avversario)
    to tackle sb. over (o about) a matter, confrontarsi con q. su un argomento □ (fam.) to tackle to, mettersi all'opera di buona lena □ I think I can tackle it, credo di farcela.
    * * *
    I ['tækl]
    1) sport (in soccer, hockey) tackle m.; (in rugby, American football) placcaggio m.
    2) (equipment) equipaggiamento m., attrezzatura f.; (for fishing) attrezzatura f. da pesca
    3) U (on ship) attrezzatura f.; (for lifting) paranco m.
    II 1. ['tækl]
    1) (handle) affrontare [problem, subject]

    to tackle sb. — confrontarsi con qcn.

    to tackle sb. about — affrontare con qcn. [subject, problem]

    3) sport (in soccer, hockey) contrastare, fare un tackle su, entrare in tackle su [ player]; (in rugby, American football) placcare
    4) (take on) afferrare, acciuffare [intruder, criminal]
    2.
    verbo intransitivo (in soccer, hockey) fare un tackle; (in rugby, American football) fare un placcaggio

    English-Italian dictionary > tackle

  • 5 break in

    break in vb entrar / entrar por la fuerza
    v.
    ahormar v.
    desbravar v.
    domar v.
    escalar v.
    jinetear v.
    1) v + adv
    a) \<\<intruder\>\> entrar, meterse ( para robar etc)
    b) ( interrupt) interrumpir
    2) v + o + adv, v + adv + o \<\<horse\>\> domar; \<\<shoes\>\> ablandar, domar (hum)
    1. VT + ADV
    1) [+ door] forzar, echar abajo
    2) (=train) [+ horse] domar, amansar; [+ recruit] formar
    3) [+ shoes] domar, acostumbrarse a
    2. VI + ADV
    1) [burglar] forzar la entrada
    2) (=interrupt) (on conversation) interrumpir
    * * *
    1) v + adv
    a) \<\<intruder\>\> entrar, meterse ( para robar etc)
    b) ( interrupt) interrumpir
    2) v + o + adv, v + adv + o \<\<horse\>\> domar; \<\<shoes\>\> ablandar, domar (hum)

    English-spanish dictionary > break in

  • 6 escort

    1. 'esko:t noun
    (person(s), ship(s) etc accompanying for protection, guidance, courtesy etc: He offered to be my escort round the city; The transport supplies were under military/police escort.) escolta

    2. i'sko:t verb
    (to accompany or attend as escort: He offered to escort her to the dance; Four police motorcyclists escorted the president's car along the route.) escoltar
    escort1 n escolta
    escort2 vb acompañar / escoltar
    tr[ (n) e'skɔːt; (vb) ɪ'skɔːt]
    2 SMALLMILITARY/SMALL escolta
    1 acompañar
    2 SMALLMILITARY/SMALL escoltar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    under police escort escoltado,-a por la policía, con escolta policial
    escort [ɪ'skɔrt, ɛ-] vt
    1) : escoltar
    to escort a ship: escoltar un barco
    2) accompany: acompañar
    escort ['ɛs.kɔrt] n
    1) : escolta f
    armed escort: escolta armada
    2) companion: acompañante mf; compañero m, -ra f
    n.
    acompañante s.m.,f.
    escolta s.f.
    v.
    acompañar v.
    convoyar v.
    escoltar v.

    I 'eskɔːrt, 'eskɔːt
    1) ( guard) escolta f

    under police/naval escort — escoltado por la policía/la armada; (before n) <vessel, carrier, fighter> de escolta

    2) ( companion) acompañante mf; ( male companion) (frml) acompañante m, caballero m; ( hired companion - woman) señorita f de compañía; (- man) acompañante m; (before n)

    escort agencyagencia f de acompañantes, agencia f de edecanes (Méx)


    II ɪ'skɔːrt, ɪ'skɔːt
    a) ( accompany) acompañar; \<\<prisoner/intruder\>\> llevar, conducir*
    b) ( for protection) \<\<politician/procession/ship\>\> escoltar
    1. N
    ['eskɔːt]
    1) (=group) séquito m, acompañamiento m ; (lady's) acompañante m
    2) (=girl from agency) señorita f de compañía
    3) (Mil, Naut) escolta f
    2. VT
    [ɪs'kɔːt]
    2) (Mil, Naut) escoltar
    3.
    CPD ['eskɔːt]

    escort agency Nagencia m de servicios de compañía

    escort duty Nservicio m de escolta

    escort vessel Nbuque m escolta

    * * *

    I ['eskɔːrt, 'eskɔːt]
    1) ( guard) escolta f

    under police/naval escort — escoltado por la policía/la armada; (before n) <vessel, carrier, fighter> de escolta

    2) ( companion) acompañante mf; ( male companion) (frml) acompañante m, caballero m; ( hired companion - woman) señorita f de compañía; (- man) acompañante m; (before n)

    escort agencyagencia f de acompañantes, agencia f de edecanes (Méx)


    II [ɪ'skɔːrt, ɪ'skɔːt]
    a) ( accompany) acompañar; \<\<prisoner/intruder\>\> llevar, conducir*
    b) ( for protection) \<\<politician/procession/ship\>\> escoltar

    English-spanish dictionary > escort

  • 7 come

    1. I
    1) coming! иду!; come and have supper with us (and hear her, etc.) приходите к нам поужинать и т. д.', people come and go люди приходят и уходят; let' em all come! пусть они все приезжают!; has anybody come? кто-нибудь приходил?; the саг has come машина пришла
    2) I waited for the books to come я ждал, когда придут /прибудут, доставят/ книги; dinner came принесли обед
    3) help (money, your order, etc.) came пришла /подоспела/ помощь и т. д.
    4) day (the holiday, Christmas, his turn, etc.) came день и т. д. наступил; old age came подошла старость; when the time came когда пришло /подошло/ время; crisis came наступил кризис; after many years had come and gone no прошествии многих лет; in days (years, etc.) to come в будущем, в грядущие годы; in the life to come в дальнейшей жизни; he will stay here for some.time (for some months, etc.) to come он пробудет здесь еще некоторое время и т. д.', his troubles are yet to come неприятности у него еще впереди, ему еще предстоят неприятности; be ready for whatever comes будьте готовы ко всему, что может случиться
    5) his teeth begin to come у него начинают появляться /прорезаться/ зубы; his colour came and went он то краснел, то бледнел; the pain comes and goes боль то появляется, то исчезает; the light comes and goes свет то загорается, то гаснет
    2. II
    1) come in some manner come reluctantly (briskly, swiftly, constantly, silently, hesitatingly, jauntily, drunkenly, etc.) неохотно и т. д. приходить /подходить/; come он foot прийти пешком; they came one by one (one after another) они шли (приходили) по одному и т. д.; come at some time comeevery day (tomorrow, soon, etc.) приходить каждый день и т. д., you go on, I'm just coming вы идите, я сейчас приду; he has not come yet? он еще не пришел /не приехал/?; who is coming today? кто сегодня приезжает?; come and see me tomorrow приходите ко мне завтра [повидаться]; come somewhere come home (here, there, etc.) приходить домой и т. д.; are you coming my way? вам со мной по пути?; come in! войдите!; come out выходить; come up подняться [наверх]; I'm still in bed, can you come up? я еще [лежу] в постели, вы не могли бы подняться ко мне?; come down сойти /спуститься/ [вниз]; come back прийти назад /обратно/, вернуться; this fashion has come back эта мода и т. д. вернулась [снова]; come away отходить [прочь]; you're too near the stove, come away ты стоишь слишком близко к плите, отойди подальше: come nearer подойдите поближе; come forward выступать вперед; several members of our group came forward a) несколько членов нашей группы выступили /вышли/ вперед; б) из нашей группы вызвалось несколько добровольцев; come by /past/ проходить мимо; did you see anyone come by? тут никто не проходил?
    2) come at some time post comes every day (twice a day, etc.) почта приходит /почту приносят, привозят, доставляют/ каждый день и т. д.; dinner came at last обед наконец принесли
    3) come at some time inspiration ( love, sleep, etc.) never came вдохновение и т. д. так и не пришло; help came at last (soon enough, etc.) наконец и т. д. подоспела помощь; summer came early (late) лето наступило /пришло/ рано (поздно), лето было раннее (позднее); this holiday comes once a year этот праздник бывает один раз в году
    4) come at lame time buds come every spring почки появляются каждую весну; this flower comes once a year этот цветок цветет раз в год
    5) come in some manner the job is coning nicely (badly, etc..) работа идет хорошо и т.д., the garden is coming well в моем саду все хорошо растет
    3. III
    1) come some distance come a long way (three miles, etc.) пройти большой /длинный/ путь и т. д.
    2) come smb. coll. come the grand dame (the swell, the stern parent, the great man, etc.) напускать на себя вид светской дамы и т. д.
    4. X
    1) come to be in some state he came [back] refreshed in mind and body (changed, etc.) он вернулся отдохнувшим душой и телом и т. д.
    2) 0 come undone /untied/ развязаться; come unstitched / unsown/ распороться, разойтись по шву; come unstuck отклеиться
    5. XIII
    1) come to do smth. come to borrow a dictionary (to paint the house, to work, to clean the windows, to get this book. to see him, etc.) прийти [, чтобы] взять на время словарь и т. д.
    2) come to do smth. I came to believe that (to use it, to understand it, to see that I was mistaken, etc.) я стал /начал/ верить этому и т. д.; he came to see the problem in a new light он теперь видит эту проблему в новом свете; now I came to know him better... теперь, когда я узнал его лучше...; when I come to die... когда настанет мой смертный час...; how did you come to hear of it (to know this, to learn where she is living, to do that, to think of this, etc.)? как случилось, что вы узнали об этом и т. д.?; now that I come to think of it he is right подумав об этом еще раз /обдумав этот вопрос/, я понял, что он прав; come to be done the streets have come to be used as motor parks
    /пропущено/
    come to be smb. he came to be a famous man (a good violinist, etc.) он стал знаменитым и т. д.; come to be in some state how does the door come to be open? почему открыта дверь?
    6. XIV
    come doing smth. he came running он прибежал /примчался/; she came laughing она пришла или вошла смеясь /со смехом/; the sunshine came streaming in through the windows солнечные лучи, проникавшие через окно, заливали комнату; the rain came pouring down дождь лил как из ведра; the train came puffing into the station поезд пыхтя подошел к станции
    7. XV
    ||1)
    come first (third, etc.) приходить первым и т. д.
    2)
    come to be in some state come loose ослабнуть, расшататься; come apart /asunder/ развалиться на части, распасться; things will come right coll. все будет в порядке; come true сбываться; come alive оживать; good clothes come high /expensive/ хорошие вещи стоят дорого; it comes cheaper if you buy things in bulk если покупать оптом, выходит дешевле; rising early comes easy with practice если привык рано вставать, то это совсем нетрудно; it comes natural to some people у некоторых людей это получается без всякого труда; come clean sl. "расколоться", все рассказать
    8. XVI
    1) come into (out of, to, from, along, across, etc.) some place come Into a room войти в комнату: come into the garden выйти в сад; the train came into the station поезд подошел к станции; come out of a room (out of a place, out of a house, etc.) выходить из комнаты и т. д., come to a river (to a bridge, to a village, to a station, etc.) подходить /приходить/ к реке и т. д.', come from another country (from London. etc.) приехать из другой страны и т. д.', come down from a tree спуститься с дерева; come down to this level (to the 5 ft level, etc.) опуститься до этого уровня и т. д.; come by the house (round the church, across the Alps, etc.) пройти /проехать/ мимо дома и т. д.; come through his clothes (through the wood, through the wall, etc.) проникать сквозь /через/ одежду и т. д.; come with smb. I'm coming with you я иду с вами; come with me a little way пройдемте немного со мной; will you come with me to India? вы поедете со мной в Индию?; come after smb. come after his sister идти /приходить/ вслед за его сестрой; come for /after/ smth., smb. come for one's book (for their ladder, for his present, for you, etc.) приходить за своей книгой и т. д.; they came after my passport они пришли за моим паспортом; come in smth. come in groups (in swarms. in twoes, etc.) приходить (идти) группами и т. д.: come by smth. come by саг (by train, by air, by boat, etc.) приезжать машиной /на машине/ и т. д.; come (at some time come on the tenth (before midnight, after lunch, in the evening, etc.) приходить /приезжать/ десятого и т.д.; she won't come till late она не придет допоздна; come off smth. come oft a bicycle (off a horse, off a ship, etc.) сойти с велосипеда и т. д.
    2) come on smth. there came a knock on the door послышался стук в дверь, в дверь постучали
    3) come for smth. come for advice (for an explanation, for an answer, etc.) приходить /обращаться/ за советом и т. д.; come to smb. why didn't you come to me? почему вы не пришли /не обратились/ ко мне?; you came to the wrong person вы пришли / обратились/ не к тому человеку; come before smb., smth. come before a judge (before a conciliation court, before the United Nations Assembly, etc.) представать перед судьей и т. д.; the matter came before the international court (the League of Nations, etc.) это дело разбиралось в международном арбитраже и т. д.
    4) come to smb. love (inspiration, etc.) came to him к нему пришла /его посетила/ любовь и т. д.; everything comes to him who waits все приходит к тому, кто умеет ждать; come upon smb. a disaster (a misfortune, a calamity, bad luck, etc.) came upon them у них произошло /их постигло/ несчастье и т. д., fear came upon me меня охватил страх; come over smb. what has come over him? что на него нашло?; а fit of dizziness came over me мне стало нехорошо, у меня закружилась голова; а change has come over him он изменился; come into (across) smth. an idea (a thought, a plan, etc.) came into my head /into my mind, across my mind/ мне в голову пришла идея и т. д.; come upon (to) smb. it came upon me that... я вдруг понял /подумал/, что...; the answer came to him вдруг он понял, как надо ответить
    5) come after (before, on, etc.) smth., smb. spring comes after winter (May comes after April, New Year comes after Christmas, etc.) после зимы приходит /наступает/ весна и т.д.; historians (painters, etc.) that came after him историки и т. д., жившие после него; generations (civilizations, etc.) that came before him предшествующие поколения и т. д.; come in (on) smth. that poem comes on the next page это стихотворение дано на следующей странице; her aria comes in the 3d act ее ария будет в третьем акте; snow comes in winter снег выпадает зимой; new leaves came in spring весной появились свежие листочки; come into (to, in) smth. a look of perplexity came into his face выражение недоумения появилось у него на лице; а smile came to his lips он улыбнулся; tears came in her eyes на.ее глаза навернулись слезы; come to the surface всплывать, подниматься на поверхность; come into sight появиться в поле зрения; come into the world появиться на свет; come between smb. he (his money, her sister, etc.) came between them он и т. д. встал между ними; а misunderstanding came between them между ними возникло недоразумение; enmity came between them они стали врагами
    6) come to smth. come to this question (to the next item on the agenda, to the section on health, etc.) перейти к этому вопросу и т.д., come near smth. come near perfection приближаться к совершенству; I cannot come near that painter я не могу сравниться с этим художником, мне до этого художника очень далеко
    7) come to smth. come to one's knees
    (to her ankles, to the ground, to her waist, etc.) доходить до колен и т. д., the forest comes right to the lake лес подходит к самому озеру
    8) semiaux come into smth. come into blossom /into flower/ зацвести; come into leaf одеться листвой; trees came into bud на деревьях набухли почки
    9) come to smth. come to an understanding (to a decision, to an agreement, to terms with him, etc.) достигнуть понимания и т. д.; come to an end закончиться; come to the end of one's money /of one's resources/ исчерпать свои ресурсы; our talks came to a standstill наши переговоры зашли в тупик; the boys came to blows у мальчишек дело дошло до драки
    10) semiaux come to smth. come to L 6 (to a nice lot of money, to L 1000 a year, etc.) равняться шести фунтам и т. д.; исчисляться шестью фунтами и т.д; how much does it come to? a) сколько это будет стоить?; б) чему это равняется?; duty comes to more than this thing is worth пошлина превышает стоимость самой вещи; what he knows does not come to much его знания /сведения/ немногого стоят; come to the same thing сводиться к тому же самому; all his efforts (his plans, etc.) came to naught /to nothing/ из его стараний и т. д. ничего не вышло; if it comes to that если дело дойдет до этого; what are things coming to? к чему все идет?
    11) come to (into) smth. this law will soon come into force /into effect/ этот закон вскоре вступит в силу; come to the throne занять престол; come (in)to power прийти к власти; come into fashion (into use) входить в моду (в употребление); these two tendencies came into conflict эти две тенденции вступили в противоречие; he came to life он пришел в себя /ожил/ the conflict came to a boil конфликт назрел; when all the facts came to light когда стали известны /выяснились/ все факты; it came to my notice /to my ears, to my knowledge мне стало известно об этом; they will come to no harm с ними ничего не случится; he will come to a bad end /to no good, to grief/ он плохо кончит; come of age достичь совершеннолетия
    12) come of /from, out of/ smth. this comes of carelessness (of your indiscretion, of disobedience, etc.) вот что получается в результате небрежности и т. д., вот к чему приводит небрежность и т. д.', what came of it? что из этого вышло?; nothing came of the matter ничего из этого дела не получилось; nothing came out of all this talk эти разговоры ничего не дали; success often comes from hard work успех нередко достигается упорным трудом
    13) come through smth. come. through trials (through sufferings, through a serious illness, etc.) пройти через испытания и т.д., come through two world wars пережить две мировые войны
    14) come upon /across/ smb., smth. come upon /across/ one's friend (these people, etc.) случайно встретить друга и т. д, I have just come upon him (across the postman, upon your brother, etc.) я только что [случайно] столкнулся с ним и т. д.; come upon the right answer (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc.) натолкнуться на /случайно найти/ правильный ответ и т. д, I came across this in a curio shop (across this magazine, across an envelope with her note in it, etc.) мне случайно попалась эта вещь в антикварном магазине и т. д.; wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterflies бродя по этим долинам, можно отыскать /найти/ редкие минералы, растения и бабочек
    15) come at smb. he came at these people (at me, at the intruder, at the boys with a heavy stick, etc.) он бросился на этих людей и т. д; just let me come at you! дай мне только добраться до тебя!
    16) come into smth. come into a property (into an inheritance, into a fortune, into an estate, into money, into a nice income, into business, etc.) получить /приобрести/ собственность и т. д.', come into favour войти в милость, заслужить благосклонность
    17) come under smth. come under another heading (under the penalty of the law, etc.) подходить под другую рубрику и т. д, what regulations does this come under? в каких правилах это предусмотрено?; come within smth. come within my duties (within my lot, etc.) входить в мои обязанности и т. д.', come before smth. counts (barons) come before baronets титул графа и барона выше титула баронета
    18) come in smth. come in several sizes (in different colours, etc.) быть разных размеров и т. д.; these things come in tubes (in boxes, etc.) такие товары продаются в тюбиках и т. д.
    19) come from /of/ smb., smth. he comes from a good family (of noble parents, of peasant stock, etc.) он [происходит] из хорошей семьи и т. д., he comes from my native place (from Kent, from Florida, etc.) он [родом] из наших мест и т. д., where do you come from? откуда вы родом?; this word comes from Latin это слово латинского происхождения /пришло из латыни/; this quotation comes from Pushkin это цитата из Пушкина; the money came to him from his father (from his wife, from a rich uncle, etc.) он получил деньги от отца и т. д.; wine comes from grapes вино делают из винограда; coffee comes from Brazil кофе импортируют из Бразилии; much of the Iamb eaten in England comes from New Zealand большая часть баранины, потребляемой в Англии, ввозится из Новой Зеландии
    20) come from smth., smb. a sob came from her throat у нее вырвалось рыдание; no word came from him он никак не давал о себе знать; everything that comes from him is evil от него исходит только дурное
    9. XVII
    1) come to doing smth. when (if) it comes to making a decision (to buying a house, etc.) если придется решать и т. д.; he came near to leaving her (to dying, to killing himself, etc.) он чуть было не бросил ее и т. д.
    2) come of doing smth. this is what comes of losing hope (of grumbling, of trying to help people, of judging by the eye, etc.) вот что получается, когда человек теряет надежду и т. д; what came of all your careful planning? что вышло из всех ваших точных расчетов?; come of being in some state it comes of being careless (of being in a hurry, of being tired, etc.) это происходит из-за небрежности и т. д.', come of being of some quality this comes of being so shy (of being miserly, of being illiterate, etc.) это является результатом робости и т. д.
    10. XXI1
    come smth. over smb. coll. he likes to come the heavy father over me он любит проявлять свой отцовскую власть надо мной
    11. XXV
    1) come when... time will come when... настанет время, когда... || come what may будь, что будет
    2) come that... how does it come that you quarreled ( that there are only two, that you didn't get here in time, etc.)? как случилось, что вы поссорились и т. д.?
    12. XXVII2
    come into (to) smth. that... (why..., etc.) it came into my head that мне пришло в голову, что...; it came to my hearing that... до меня дошло, что...; if it comes to that why don't you tell him yourself? раз такие дело или если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?

    English-Russian dictionary of verb phrases > come

  • 8 turn\ out

    1. I
    1) as it /things/ turned out... как оказалось...; as it turned out he already knew her как выяснилось, он уже был с ней знаком
    2) 15 men turned out пришло пятнадцать человек; did many people turn out? много ли собралось народу?; the guards were quick in turning out караульные быстро построились
    2. II
    1) turn out in some manner things (everything, it) turned out well /all right/ все обошлось благополучно; we shall see how things turn out посмотрим, что из этого выйдет /как пойдут дела/; how did the party turn out? как прошел вечер?; the marriage turned out most happily брак оказался счастливым; the crops have turned out badly урожай оказался плохим
    2) turn out at some time when do you turn out every morning? когда вы появляетесь /приходите/ утром?
    3. III
    1) turn out smth. /smth. out/ turn out the light гасить свет; turn out the gas выключать газ
    2) turn out smth. /smth. out/ turn out one's pockets (one's wallet, etc.) вывернуть карманы и т.д. или выложить все из карманов и т.д., turn out one's drawers (the satchel, the dining-room, etc.) все перерыть в ящиках и т.д. (в поисках чего-л.)
    3) turn out smb., smth. he turned out a bore (a handsome man, a humbug, an excellent administrator, a drunkard, etc.) он оказался скучнейшим человеком и т.д.; the venture (the affair) turned out a success (a futile attempt, a good speculation, etc.) мероприятие (дело) оказалось успешным и т.д.
    4) turn out smb. /smb. out/ turn out a tenant выселить жильца; turn out the intruder (invaders, etc.) прогнать агрессора и т.д.; turn out the government сместить /свергнуть/ правительство
    5) turn out smb., smth. /smb., smth. out/ turn out good athletes (trained doctors, graduates, men fit for living in hard conditions, etc.) выпускать /готовить, подготавливать/ хороших гимнастов и т.д.; turn out war weapons (cars, a large quantity of goods, excellent fabrics, etc.) производить /выпускать/ оружие и т.д.; the press is ready to turn out a new edition печатная машина подготовлена к печати еще одного тиража
    4. IV
    1) turn out smth. /smth. out/ in some time turn out 4 tapestries a year (smth. daily, etc.) делать /изготовлять/ четыре гобелена в год и т.д.; turn out one hundred vans a month производить /выпускать/ сто грузовиков в месяц; the author turns out two novels a year этот автор пишет два романа в год; turn out smth. /smth. out/ in some manner turn out smth. regularly (by the dozen, to order, etc.) выпускать /производить/ что-л. регулярно /постоянно/ и т.д.
    2) turn out smb. /smb. out/ in some manner coll. turn one's children out beautifully прекрасно одевать своих детей; turn oneself out elegantly элегантно одеваться
    5. XI
    1) be turned out make sure all the lights are turned out проверь, везде ли погашен свет
    2) be turned out at some time as soon as these watches are turned out, they are sold стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупают
    3) be turned out in some manner coll. be smartly (elegantly, perfectly, beautifully, etc.) turned out быть медно и т.д. одетым
    6. XIII
    1) turn out to be smb., smth. turn out to be my old friend's son (a very old manuscript, etc.) оказаться сыном моего старого друга и т.д.; the dog turned out to be mine собака оказалась моей; this turns out to be true оказывается, это правда; it turned out to have been a false alarm как выяснилось, это была ложная тревога
    2) turn out to do smth. a large crowd (the whole village, the whole town, etc.) turned out to welcome the visitors (to meet the heroes, to watch the athletics meeting, to vote against him, etc.) огромная толпа пришла /собралась/ приветствовать гостей и т.д.; the weather prevented people from turning out in large numbers to watch the football match из-за плохой погоды многие не пошли на футбольный матч
    7. XV
    turn out to be in some state the weather (the day, etc.) turned out [to be] fine (rainy, wet, etc.) погода и т.д. выдалась прекрасная и т.д.; the affair turned out dangerous (critical, fatal, disastrous, better than expected, difficult to manage, etc.) дело оказалось опасным и т.д.
    8. XVI
    1) turn out somehow for smb., smth. it turned out badly for him это плохо для него обернулось; the game turned out badly for our team наша команда плохо провела игру; turn out against (for, etc.) smb., smth. the case turned out against (for) him он проиграл (выиграл) процесс, дело было решено (не) в его пользу; the case turned out in his favour он выиграл дело
    2) turn out for (on, in) smth. many people (only 10 men, a crowd, etc.) turned out for the meeting на собрание пришло много народу и т.д.; he turned out for duty он явился на дежурство; all the miners turned out on strike все шахтеры вышли на забастовку; the soldiers turned out in full dress солдаты явились в полной форме
    9. XXI1
    1) turn out smth. /smth. out/ in smth. turn out the light (the gas, etc.) in the kitchen (in the room, etc.) выключи /погаси/ свет и т.д. в кухне и т.д.
    2) turn out smth. /smth. out/ from (out of, into, etc.) smth. I was busy turning out old papers from my desk (his things out of the bag, etc.) я занимался разборкой старых бумаг у себя в столе и т.д.; turn the concoction out into a basin вывалить или выложить варево в мяску
    3) turn out smb. /smb. out/ to smth. turn out cattle to pasture выгонять скот на пастбище
    10. XXV
    1) turn out that... (as..., etc.) it turned out that he was never there (that this method does not work well, etc.) оказалось, что его там и не было вовсе и т.д.; things did not turn out as he intended все получилось не так, как он хотел
    2) turn out as soon at... (when..., etc.) the fire brigade turned out as soon as the alarm was given пожарные приехали сразу по сигналу тревоги; he turned out when he was told он явился, как только ему было сказано

    English-Russian dictionary of verb phrases > turn\ out

  • 9 get into

    transitive verb
    1) (bring into) fahren [Auto usw.] in (+ Akk.) [Garage]; bringen in (+ Akk.) [Haus, Bett, Hafen]
    2) (enter) gehen/(as intruder) eindringen in (+ Akk.) [Haus]; [ein]steigen in (+ Akk.) [Auto usw.]; [ein]treten in (+ Akk.) [Zimmer]; steigen in (+ Akk.) [Wasser]

    the coach gets into the station at 9 p.m. — der Bus kommt um 21.00 Uhr am Busbahnhof an

    3) (gain admission to) eingelassen werden in (+ Akk.); einen Studienplatz erhalten an (+ Dat.) [Universität]; genommen werden von [Firma]

    get into Parliamentins Parlament einziehen

    4) (coll.)
    5) (penetrate) [ein]dringen in (+Akk.)
    6) (begin to undergo) geraten in (+ Akk.); kommen in (+ Akk.) [Schwierigkeiten]; (cause to undergo) stürzen in (+ Akk.) [Schulden, Unglück]; bringen in (+ Akk.) [Schwierigkeiten]
    7) (accustom to, become accustomed to) annehmen [Gewohnheit]

    get into the job/work — sich einarbeiten; see also academic.ru/33077/habit">habit 1)

    8) geraten in (+ Akk.) [Wut, Panik]
    9)

    what's got into him?was ist nur in ihn gefahren?

    * * *
    1) (to put on (clothes etc): Get into your pyjamas.) anziehen
    2) (to begin to be in a particular state or behave in a particular way: He got into a temper.) geraten in
    3) (to affect strangely: I don't know what has got into him) geraten in
    * * *
    vi
    to \get into into sth car in etw akk [ein]steigen
    2. (have interest for)
    to \get into into sth sich akk für etw akk interessieren
    to \get into into sb:
    what's got into you? was ist in dich gefahren?
    4. (become involved)
    to \get into into an argument/a fight in eine Auseinandersetzung/einen Kampf verwickelt werden
    * * *
    A v/i
    1. (hinein)kommen oder (-)gelangen oder (-)geraten in (akk):
    what’s got into you? umg was ist (denn) in dich gefahren?, was ist (denn) mit dir los?;
    get into debt in Schulden geraten;
    get into a rage einen Wutanfall bekommen
    2. a) ein Kleidungsstück anziehen, schlüpfen in (akk)
    b) (hinein)kommen oder (-)passen in (akk): he had got so fat that he couldn’t get into his jeans dass er nicht mehr in seine Jeans passte
    3. steigen in (akk)
    4. sich etwas angewöhnen:
    get into a habit eine Gewohnheit annehmen;
    get into the habit of doing sth (es) sich angewöhnen, etwas zu tun;
    get into the habit of smoking sich das Rauchen angewöhnen
    5. sich einarbeiten in (akk):
    he had soon got into his new job er hatte sich schnell eingearbeitet
    B v/t
    1. jemanden bringen in (akk):
    get o.s. into
    a) hineingeraten in (akk),
    b) sich einlassen auf (akk)
    2. get sth into one’s head sich etwas in den Kopf setzen
    3. get sb into sth jemandem etwas angewöhnen:
    who (what) got you into smoking? wer (was) hat dich dazu gebracht, mit dem Rauchen anzufangen?
    * * *
    transitive verb
    1) (bring into) fahren [Auto usw.] in (+ Akk.) [Garage]; bringen in (+ Akk.) [Haus, Bett, Hafen]
    2) (enter) gehen/ (as intruder) eindringen in (+ Akk.) [Haus]; [ein]steigen in (+ Akk.) [Auto usw.]; [ein]treten in (+ Akk.) [Zimmer]; steigen in (+ Akk.) [Wasser]

    the coach gets into the station at 9 p.m. — der Bus kommt um 21.00 Uhr am Busbahnhof an

    3) (gain admission to) eingelassen werden in (+ Akk.); einen Studienplatz erhalten an (+ Dat.) [Universität]; genommen werden von [Firma]
    4) (coll.)
    5) (penetrate) [ein]dringen in (+Akk.)
    6) (begin to undergo) geraten in (+ Akk.); kommen in (+ Akk.) [Schwierigkeiten]; (cause to undergo) stürzen in (+ Akk.) [Schulden, Unglück]; bringen in (+ Akk.) [Schwierigkeiten]
    7) (accustom to, become accustomed to) annehmen [Gewohnheit]

    get into the job/work — sich einarbeiten; see also habit 1)

    8) geraten in (+ Akk.) [Wut, Panik]
    9)

    English-german dictionary > get into

  • 10 outsider

    1) (a person who is not part of a group etc.) extraño, forastero, desconocido, intruso
    2) ((in a race etc) a runner who is not expected to win: The race was won by a complete outsider.) competidor con pocas posibilidades de ganar
    tr[aʊt'saɪdəSMALLr/SMALL]
    1 (person - not involved) persona de fuera; (- not accepted) persona marginada; (- stranger) extraño,-a, forastero,-a, desconocido,-a; (- intruder) intruso,-a
    2 (unlikely winner - athlete etc) competidor,-ra con pocas probabilidades de ganar; (- horse) caballo con pocas probabilidades de ganar; (- politician) candidato,-a con pocas probabilidades de ganar
    outsider [.aʊt'saɪdər] n
    : forastero m, -ra f
    n.
    desplazado s.m.
    forastero, -era s.m.,f.
    intruso s.m.
    'aʊt'saɪdər, ˌaʊt'saɪdə(r)
    a) ( person not belonging) persona f de fuera, afuerano, -na m,f
    ['aʊt'saɪdǝ(r)]
    N
    1) (=stranger) forastero(-a) m / f, desconocido(-a) m / f ; pej intruso(-a) m / f
    2) (=independent) persona f independiente, persona f ajena al asunto
    3) (in horse race) caballo m que no figura entre los favoritos; (in election) candidato m poco conocido; pej segundón m
    * * *
    ['aʊt'saɪdər, ˌaʊt'saɪdə(r)]
    a) ( person not belonging) persona f de fuera, afuerano, -na m,f

    English-spanish dictionary > outsider

  • 11 chase

    A n
    1 ( pursuit) poursuite f (after de) ; car/police chase poursuite f en voiture/par la police ; to give chase to sb se lancer à la poursuite de qn ;
    2 fig ( race) course f (for à) ; the chase for the prize/jobs la course au prix/aux emplois ;
    4 Hunt chasse f ;
    5 GB ( deer park) chasse f.
    B vtr
    1 ( also chase after) ( pursue) pourchasser [person, animal] ; courir après [contract, job, success] ; to chase sb/sth up ou down the street courir après qn/qch dans la rue ;
    2 ( also chase after) ( make advances) courir après [man, girl] ;
    3 ( also chase after) ( try to win) viser [target, title] ;
    4 ( remove) to chase sb/sth from chasser qn/qch de [room, field etc] ;
    5 ( engrave) ciseler [metal] ; chaseed silver dish plat en argent ciselé.
    C vi = chase about, chase around.
    to chase one's (own) tail tourner en rond.
    chase about, chase around:
    chase about courir en tous sens ;
    chase around [sth] parcourir [qch] dans tous les sens [building, town] ; we chased all around the library looking for the book on a parcouru la bibliothèque dans tous les sens pour trouver le livre ;
    chase [sb] around poursuivre qn.
    chase [sb/sth] away, chase away [sb/sth] chasser [intruder, predator] ; fig chasser [anxiety, fear].
    chase down US = chase up.
    chase off:
    chase [sb/sth] off, chase off [sb/sth] chasser [animal, person].
    chase up GB:
    chase [sth] up, chase up [sth] retrouver [details, statistics] ;
    chase [sb] up, chase up [sb] activer [person].

    Big English-French dictionary > chase

  • 12 drive

    drive [draɪv]
    (pt drove [drəʊv], pp driven ['drɪvən])
    (a) (bus, car, train) conduire; (racing car) piloter;
    can you drive a minibus? savez-vous conduire un minibus?;
    I drive a Volvo j'ai une Volvo;
    he drives a taxi/lorry il est chauffeur de taxi/camionneur;
    she drives racing cars elle est pilote de course;
    he drove her into town il l'a conduite ou emmenée en voiture en ville;
    could you drive me home? pourriez-vous me reconduire chez moi?;
    she drove the car into a tree elle a heurté un arbre avec la voiture;
    I haven't driven all this way just to… je n'ai pas fait tout ce chemin juste pour…
    (b) (chase) chasser, pousser;
    to drive sb out of the house/of the country chasser qn de la maison/du pays;
    we drove the cattle back into the shed nous avons fait rentrer le bétail dans l'étable;
    the wind drove the snow up against the wall le vent chassait la neige contre le mur;
    the waves drove the ship against the rocks les vagues ont jeté le navire contre les rochers;
    the strong winds had driven the ship off course les vents forts avaient dévié le navire de sa route;
    figurative her words drove all worries from his mind ses paroles lui ont fait complètement oublier ses soucis;
    they have driven us into a corner ils nous ont mis au pied du mur
    it doesn't pay to drive your workers too hard on ne gagne rien à surmener ses employés;
    he drives himself too hard il se surmène
    (d) (force) pousser, inciter;
    he was driven to it on lui a forcé la main;
    driven by jealousy, he killed her il l'a tuée sous l'emprise de la jalousie;
    it's enough to drive you to drink! cela vous pousserait un honnête homme à boire!;
    it's driving him to drink cela le pousse à boire ou à la boisson;
    the situation is driving me to despair/distraction la situation me pousse au désespoir/me rend fou (folle);
    familiar to drive sb crazy or mad or up the wall rendre qn fou (folle);
    familiar his performance drove the audience wild son spectacle a mis le public en délire
    to drive a nail home enfoncer un clou;
    figurative to drive a point home faire admettre son point de vue;
    familiar I can't drive it into his thick head that… je n'arrive pas à faire comprendre à cet idiot que…;
    to drive a hard bargain avoir toujours le dernier mot en affaires, être dur en affaires
    (f) (bore → hole) percer; (→ tunnel) percer, creuser
    (g) (operate → machine) faire fonctionner; Technology entraîner;
    driven by electricity marchant à l'électricité;
    the pinion is driven in rotation le pignon est actionné par rotation
    to drive a ball driver
    (i) Hunting (game) rabattre; (area) battre
    (a) (operate a vehicle) conduire; (travel in vehicle) aller en voiture;
    do you or can you drive? savez-vous conduire?;
    I don't drive (I never learned) je n'ai pas mon permis;
    I was driving at 100 mph je roulais à 160 km/h;
    we drove home/down to the coast nous sommes rentrés/descendus sur la côte en voiture;
    they drove all night ils ont roulé toute la nuit;
    are you walking or driving? êtes-vous à pied ou en voiture?;
    who was driving? qui était au volant?;
    how did you get here? - we drove down comment êtes-vous venus? - nous sommes venus ou descendus en voiture;
    drive on the right roulez à droite, tenez votre droite;
    they drove straight through the town ils ont traversé la ville sans s'y arrêter;
    to drive while intoxicated or under the influence of alcohol conduire en état d'ivresse ou d'ébriété
    (b) (car) rouler;
    familiar this car drives like a dream c'est un plaisir de conduire cette voiture
    (c) (dash) se ruer;
    rain was driving against the window la pluie fouettait les vitres
    3 noun
    (a) (trip in car) promenade f ou trajet m (en voiture);
    we went for a drive nous avons fait une promenade ou un tour en voiture;
    it's an hour's drive from here c'est à une heure d'ici en voiture;
    it's a very pleasant drive to the coast la route est très belle jusqu'à la côte;
    a 50-km drive un parcours ou un trajet de 50 km
    the car was parked in the drive la voiture était garée dans l'allée
    (c) (energy) dynamisme m, énergie f;
    we need someone with drive il nous faut quelqu'un de dynamique ou d'entreprenant;
    to have plenty of drive être très dynamique;
    he lacks drive il manque d'allant ou de dynamisme
    (d) Psychology (urge) besoin m, instinct m; (sexual) pulsions fpl
    (e) (campaign) campagne f;
    the company is having a sales drive la compagnie fait une campagne de vente
    (f) British Cards (for bridge, whist) tournoi m
    (g) Sport (in cricket, tennis) coup m droit; Golf drive m; Football tir m, shoot m
    (h) (of animals) rassemblement m; Hunting battue f;
    cattle drive rassemblement m du bétail
    (i) Technology (power transmission) transmission f, commande f;
    Cars four-wheel drive quatre roues motrices f inv, quatre-quatre m inv ou f inv
    (j) Computing (for disk) unité f, lecteur m; (for tape) dérouleur m;
    drive a:/b: unité f de disque a:/b:
    (k) Military poussée f, offensive f
    Technology (mechanism, device) d'entraînement, d'actionnement, de transmission
    (car) rouler, circuler; (person) rouler, conduire
    (of river, wind) pousser, chasser
    vouloir dire;
    she didn't understand what he was driving at elle ne comprenait pas où il voulait en venir;
    I see what you're driving at je vous vois venir
    (person) s'en aller ou partir (en voiture); (car) démarrer
    (car) démarrer; (person) emmener en voiture; figurative (animal, intruder) chasser, éloigner; (friend) éloigner; (doubt, suspicion) écarter; (fear) chasser
    (person) rentrer en voiture; (car) retourner
    (a) (person) ramener ou reconduire en voiture; (car) reculer
    (b) (repel) repousser, refouler;
    the soldiers were driven back by heavy machine-gun fire les soldats furent repoussés par un puissant tir de mitrailleuse;
    fear drove them back la peur leur a fait rebrousser chemin
    passer (en voiture)
    (prices, inflation etc) faire baisser
    (person) entrer (en voiture); (car) entrer
    (nail, stake) enfoncer; (screw) visser; (rivet) poser
    (a) (leave → person) s'en aller ou s'éloigner en voiture; (→ car) démarrer
    (b) Golf driver
    (frighten away) éloigner, chasser
    (continue trip) poursuivre sa route; (after stopping) reprendre la route
    (push) pousser, inciter;
    she drove him on to work even harder elle l'a poussé à travailler encore plus
    (person) sortir (en voiture); (car) sortir
    (person) chasser, faire sortir; (thought) chasser;
    to drive out evil spirits (from a place) chasser les mauvais esprits; (from a person) chasser le mauvais œil
    venir ou aller en voiture;
    we drove over to visit some friends nous sommes allés en voiture rendre visite à des amis
    (crush) écraser
    conduire ou emmener en voiture
    (person) arriver (en voiture); (car) arriver;
    a car drove up to the door une voiture vint s'arrêter devant la porte

    Un panorama unique de l'anglais et du français > drive

См. также в других словарях:

  • Intruder detection — In information security, intruder detection is the art of detecting intruders behind attacks as unique persons. This techniques try to identify the person analyzing their computational behaviour.This concept is not yet very extended and tend to… …   Wikipedia

  • A-6 Intruder — Infobox Aircraft name = A 6 Intruder type = Attack aircraft manufacturer = Grumman caption =The A 6E Intruder designer = first flight = 19 April 1960 introduced = 1963 retired = 1997 primary user = United States Navy more users = United States… …   Wikipedia

  • A-6 Intruder — Grumman A 6 Intruder Grumman A 6E Intruder …   Wikipédia en Français

  • Grumman A-6 Intruder — Grumman A 6E Intruder …   Wikipédia en Français

  • Grumman a-6 intruder — Grumman A 6E Intruder …   Wikipédia en Français

  • alarm — alarmable, adj. alarmedly /euh lahr mid lee/, adv. /euh lahrm /, n. 1. a sudden fear or distressing suspense caused by an awareness of danger; apprehension; fright. 2. any sound, outcry, or information intended to warn of approaching danger: Paul …   Universalium

  • Burglar alarm — Silent alarm redirects here. For the album, see Silent Alarm (album). Burglar (or intrusion), fire and safety alarms are all electronic today. Sensors are connected to a control unit via a low voltage hardwire or narrowband RF signal which is… …   Wikipedia

  • Castle doctrine — A Castle Doctrine (also known as a Castle Law or a Defense of Habitation Law) is an American legal doctrine arising from English common law[1] that designates one s place of residence (or, in some states, any place legally occupied, such as one s …   Wikipedia

  • Castle Doctrine in the United States — A Castle Doctrine (also known as a Castle Law or a Defense of Habitation Law) is an American legal concept derived from English Common Law, which designates one s place of residence (or, in some states, any place legally occupied, such as one s… …   Wikipedia

  • VX 800 — Suzuki VX 800 Hersteller: SUZUKI MOTOR CORPORATION Produktionszeitraum: 1989–1996 Klasse: Tourer Motor …   Deutsch Wikipedia

  • Liaison 16 — La Liaison 16 (L16) est un standard de liaison de données tactiques de l OTAN pour l échange d informations tactiques entre des unités militaires. Le contenu de sa messagerie et le protocole d émission sont définis par le STANAG[acro 1] 5516 pour …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»